
1°-3: TECHNOLÓGIAÁTADÁSI PROJEKTET SZERETNÉNEK KIDOLGOZNI FRANCIAORSZÁGI
VÁLLALATOKKAL (*)
Felajánljuk szolgáltatásainkat
(különféle, az igényekhez és a helyzethez alkalmazkodó diagnosztikákból,
tanácsadásból és segítségnyújtásból álló szolgáltatási csomag formájában)
olyan külföldi vállalatoknak, amelyek technológiai partnerkapcsolatot (és
technológiaátadást) szeretnének megvalósítani a know-how-jukat exportálni
kívánó franciaországi vállalatokkal.
* E szolgáltatások
mindent tartalmaznak, és ettől függ a tevékenységünk sikere; a részét
alkotó különféle szolgáltatások emiatt egymástól elválaszthatatlanok és —
elméletileg — nem lehetséges azok „pontszerű” vagy elkülönített
alkalmazása. (**)
Röviden, e szolgáltatások az
alábbiak:
-
„Elődiagnosztika” (életképesség / potenciál), amelynek célja a
vállalat erősségeinek és gyengeségeinek megállapítása az iparágon
belül és a konkurencia vonatkozásában és — a küldetés elfogadása esetén — a
tervbe vett küldetés vázlatos orientációjának és tengelyeinek megállapítása
(a kiválasztott átadás értékelése különösen az export által képviselt
lehetséges alternatíva vonatkozásában)
- A tervezett
művelet értékelése költség / megtérülés tekintetében, a tervezett
kereskedelmi stratégia esetleges értékelése stb.
- A tervezett átadás
gyakorlati technikai megvalósításának tömör és pontos kidolgozása.
- A kiválasztott,
valamint a felek egyetértése alapján eldöntött, majd megállapodott átadás
és annak gyakorlati módozatainak, valamint a szereplők
partnerkapcsolatának meghatározása.
- Tanácsadás és
segítségnyújtás a technológiaátadási műveletet stb. véglegesítő és
formába öntő különféle szerződések és dokumentumok egy részének
vagy egészének megszövegezésében.
(*) E
vállalatoknak három előfeltételnek kell megfelelniük: (**)
- legalább 5 éve
alakultak
- 100 és 250
közötti alkalmazottat foglalkoztatnak
- az elmúlt 3
(vagy lehetőleg 5) évben az átlagos üzleti eredményük nem érte el a 2
millió dollárt
(**) Kivételek
lehetségesek, de esetenként elemezni kell azokat, és figyelembe kell venni
a vállalat belső kapacitásának és a projekt életképességének
megkerülhetetlen kettősét és magát a projektet is.
1°-4: JÓ MINŐSÉGŰ FRANCIA FORDÍTÁST SZERETNÉNEK KÉSZÍTTETNI ANGOL
NYELVŰ KERESKEDELMI ÉS MŰSZAKI TÁJÉKOZTATÓIKRÓL ÉS
DOKUMENTUMAIKRÓL:
Minden külföldi
vállalat franciaországi megtelepedésének alapvető pontja a Franciaországban
forgalomba hozni kívánt anyagok vagy árucikkek használati utasításainak
lefordítása. Kötelező e műszaki tájékoztatók és dokumentumok
franciára történő fordítása; vállaljuk az angol (sőt francia)
nyelvű dokumentumok érthető és mindenki számára hozzáférhető
francia nyelvű fordítását.
Megjegyzés: NEMZETKÖZI SZOLGÁLTATÁSAINK KERETÉBEN KIZÁRÓLAG FRANCIA
VAGY ANGOL NYELVEN TARTUNK KAPCSOLATOT ÜGYFELEINKKEL;
A kapcsolatba lépéshez (angol vagy francia nyelven) kattintson az Info
Contact fülre.
Back to the text before (Retour au texte précédent) Click here č THE TEXT BEFORE
|