AbStartConsulting       

 

International

 

Textes en langue vietnamienne

 

Reception

Back

Request for estimate

Info-Contact

 

 

   

 

 

 

        1-3 : MONG MUỐN PHÁT TRIỂN MỘT DỰ ÁN CHUYỂN GIAO NGHỆ VỚI MỘT DOANH NGHIỆP CỦA PHÁP (*)

 

                   Chúng tôi đề xuất những dịch vụ (dưới h́nh thức tổng thể một nhóm dịch vụ bao gồm những chuẩn đoán thẩm định khác nhau phù hợp

                   với những yêu cầu và t́nh huống cụ thể, đưa ra những lời khuyên, sự giúp đỡ và hỗ trợ) đối với các doanh nghiệp nước ngoài mong

                   muốn t́m kiếm các đối tác công nghệ kỹ thuật (++ chuyển giao công nghệ) với các doanh nghiệp sản xuất của Pháp mong muốn

                   xuất khẩu những hiểu biết kỹ năng của ḿnh.

 

                  Những dịch vụ này tạo thành một chính thể thống nhất và sự thành công trong công việc của chúng tôi phụ thuộc vào nó: những

                  dịch vụ khác nhau cấu thành nên tổng thể, là những dịch vụ có liên quan chặt chẽ với nhau và -về nguyên tắc- không thể được

                  áp dụng một cách “tách rời”.

 

                  Một cách ngắn gọn, chúng tôi cung cấp những dịch vụ sau:

 

                  * “Chuẩn đoán sơ bộ” (khả năng tồn tại/tiềm năng) nhằm mục đích xác định thế mạnh và điểm yếu của doanh nghiệp trong lĩnh vực

                      hoạt động của doanh nghiệp và trên cơ sở cạnh tranh thị trường và - trong trường hợp nhiệm vụ được chấp nhận - sẽ xác định

                      những đường hướng phát triển chính và những hướng lớn đối với nhiệm vụ dự kiến (đánh giá sự lựa chọn chuyển giao công

                      nghệ dưới triển vọng xuất khẩu công nghệ).

 

                  * Đánh giá nghiệp vụ dự kiến về mặt giá/lăi xuất, phân tích chiến lược buôn bán v.v.

 

                  * Thiết lập phích kỹ thuật thực hành và chuyển đổi dự án, cô đọng và sáng tỏ.

 

                  * Xác định sự lựa chọn và những h́nh thức thiết thực của việc chuyển giao và các đối tác có liên quan. Sự lựa chọn và các h́nh thức

                      này do các bên cùng quyết định và thống nhất.

 

                  * Cố vấn và hỗ trợ việc soạn thảo một phần hoặc toàn bộ các hợp đồng và tài liệu khác nhau kết thúc và hợp pháp hóa việc chuyển

                      giao công nghệ…

 

 

                         (*) Doanh nghiệp phải đáp ứng ba yêu cầu ban đầu (**):

 

                     *  Thành lập dưới 5 năm.

                      

                            *   Bao gồm từ 100 đến 250 nhân viên.

 

                            *   B́nh quân doanh số dưới 2 triệu dollars trong ṿng ba (hoặc tốt hơn cả: 5) năm trở lại đây.

 

                         (**) Tuy nhiên không loại trừ một số ngoại lệ, trong trường hợp đó, sẽ nghiên cứu từng trường hợp cụ thể, nhưng dự án dù thế nào cũng phải

                              đảm bảo tôn trọng hai  yếu tố không thể thiếu được là tiềm năng thực chất của cơ sở và khả năng thực thi của dự án.

 

 

          1-4 : MONG MUỐN DỊCH TỪ TIẾNG ANH RA TIẾNG PHÁP CHUẨN MỰC NHỮNG BẢN CHỈ DẪN VÀ TÀI

                  LIỆU THƯƠNG MẠI HOẶC KỸ THUẬT.

 

                  Một điểm chủ yếu đối với tất cả các doanh nghiệp nước ngoài đóng cơ sở trên đất Pháp là việc dịch những chỉ dẫn sử dụng các

                  dụng cụ hoặc các loại hàng hoá sẽ được bán trên thị trường Pháp. Những chỉ dẫn và tài liệu kỹ thuật bắt buộc phải được dịch ra tiếng 

                  Pháp: chúng tôi xin đảm bảo dịch những tài liệu này từ tiếng Anh (hoặc thậm chí từ cả tiếng Pháp) ra tiếng Pháp chuẩn mực và dễ

                  hiểu cho tất cả mọi người.

 

                  Điểm cần lưu ư: Mọi trao đổi giữa chúng tôi với khách hàng về nội dung dịch vụ của chúng tôi với nước ngoài được thực hiện

                  HOÀN TOÀN BẰNG TIẾNG PHÁP HOẶC TIẾNG ANH.

 

…………………………………………………………………………………………………

 

                  Để liên lạc với chúng tôi bằng tiếng Pháp hoặc tiếng Anh, hăy nhấn mục: Info-Contact

 

                  THE TEXT BEFORE   <<<ç   Back to the text before